2010年11月9日火曜日

Dakota-やまとのまほろば。

冷たい秋風(実際は暴風)が吹く今日は奈良まで行ってみる~。
今だけ見られる正倉院宝物~!!
見に行ってまいりました。
毎年70点ずつお目見えするのですが、
今年は世界に一つしかない五弦の琵琶が出る!
世界に一つしかないから美しいのではなく
例え二つあっても3つあっても110個あっても
同じく感動するであろうお宝です。
隅から隅まで非常に細かいべっこうと螺鈿装飾が施されていて
豪華絢爛、これで音楽を奏でると言う事は
どれほど優雅だったのか・・・想像超えるなぁ。
ご対面まで2時間は待たされますが待ち時間中、
遠目から拝見してもきらきら光ってました。
西アジアから果てしなく続くシルクロードを渡って
我が国まで辿り着いたって所に非常にロマンを感じるのですが、
本当にそれって凄いことですよね~。
本当に全て素晴らしい宝物なのですが、
私が特に心惹かれたのは五色龍歯と呼ばれるもの。
人々の健康を祈って光后様が東大寺の大仏開眼時に
御献上されたものだとか・・・。
実はナウマン象の牙なのですがそれを龍のものだと信じる
当時の人の想像力の広さ。
羨ましい限りです。
小さい頃に読んだ本に出てきそうな空想上の宝物
そんなもの達に出会えた素晴らしい展覧会でした。

只今スキャンが無いので、ぐるぐる巻きに折り曲げたチラシで琵琶をご紹介。
光り反射しまくってますがすみません。お近くの方は是非是非ご自身の目で御覧下さい。
一見の価値有りです。〈只、大変混みあってます。入場待ちがあるので防寒着等お忘れなく。〉

奈良にも秋の訪れ・・・。美。

奈良と言えば・・・。この子達。

ついでに、先月行った時取り押さえた鹿にたかられるコモチャン。
優しい目をしてますが結構攻撃的です。


P.S 24days until W/O.

Con la viento de otoño,(en la realidad una tormenta), He ido a Nara.
Esta ciudad, llena de templos, historia, que me emociona.
Hoy he ido un exposición de las tesoro de emperador syomu.(D.C700)
Hay más de 9000 tesoros, que son unas maravillas.
Cada año se muestra 70 de ellos, en este año, sale un instrumental que se llama "BIWA" con 5 cuerdas.
Exite solo una pieza de 5 cuerdas en este mundo.
Desde India, llegó pasando aquello rejano el camino de seda.
Siento un enorme romantisismo.
Todos tesoros parecen de cuento.

Y además, Nara es bella!
Ha llegado el otoño.
Nara es famoso de este animalito...

0 件のコメント:

コメントを投稿