2010年10月31日日曜日

Dakota-休む。


マルシェが終わってすぐ
新しいプロジェクトに取組中です。
連日寝るのも遅くなっているので
さすがに頭の線が切れてきた・・・。
そろそろ下山しなければっ。
てな訳で、今日は久々実家に帰ってきました。
なので、ソファでごろごろしたり
おいしいもん食べたり、夜な夜な話したり・・・。
ゆっくり休むことにします。
って、又寝るのが遅い!!
一昨日やっと口内炎が治ったのに・・・。
やべぇ。今日も午前様。
もう寝ます!ブエナスノチェス!

Despues del marche,
Estoy trabajando el nuevo proyecto.
En estos dias, voy a la cama muy tarde,
ya necesito cargar la energia.
ASi que me he vuelto a la casa de mis padres.
Estoy tumbada en el sofa, comiendo la comida buena,
hablando hasta muy tarde...
VOY A DESCANZAR!
Pero ya esta siendo muy tarde para ir a la cama!!!
Hoy tambien!!
Que mal, me voy ya!!
Buenas noches!

2010年10月29日金曜日

Dakota-還暦ぐらす。


私事ですが・・・
来週ウチの父は還暦を迎えます。
そこで、引いてみました還暦ビアグラス。
高台底には
”お父さん、還暦おめでとう。”
なんて入れてみました。照れる・・・。
小さい頃からふらふらとどこでも出かけて
挙句の果てにはスペイン等遠い所まで行って
今も篠山の山奥に住んでいたりして
いつも心配ばかりかけていますが
私もなんとか大丈夫なので
そろそろご自身の人生をお楽しみ下さい。

Hablando de cosa mía...
Mi padre va a cumplir 60 años en la semana que viene.
Es algo importante este edad en japón.
Se celebra muy grande.
Así que he hecho una copa para beber cerveza para el.
Desde pequeña voy a cualquier sitio,
y al final hasta España me fui,
Ahora estoy viviendo en una montaña...
Siempre sólo te doy preocupaciones,
pero estoy bien,
Así que es la hora de disfrutar a tu vida.

2010年10月28日木曜日

Dakota-how is your apple?


青い青いと言われながらも
一番透きとおっている
若者の心。

Aunque dice la gente
que estás todavía verde,
está más pura, la corazón de jóvenes.

Dakota-how is your apple?


混沌としたこの世界で
迷いながらも道を探すりんご。
がんばれ!林檎!

En este mundo caótico,
buscando el camino,
La manzana de hoy.

2010年10月26日火曜日

Dakota-how is your apple?


みんな、どこか心の隅に
きらきらしたものを持っている。
そんな今日のりんご。

Todos, en alguna parte de corazón
tiene algo brillante.
Es algo así, la manzana de hoy.

2010年10月24日日曜日

Nomada-マルシェ終わる終わる。



終わった~。マルシェ。
珍しくとっても早起きして働きました。
一日目はとっても良いお天気でしたが
今日は晴れ女宣言をしたにもかかわらず
雨でした・・・。
3時半には撤収となりましたが、充実したマルシェ体験でした。
足を運んでくださった皆様、お買い上げ下さった皆様。
本当に有難うございました。
全て今ある力を出し切って作ったものばかりです。
私に代わって可愛がってやってください。
これからも邁進していきたいと思っておりますので
温かく見守って頂ければと思います。
本日、私が凄く憧れている丹波焼の先輩が来て下さいました。
お愛想ではなくごくごく自然な感じで私のモノ達を購入して下さいました。
〈だと自分では思っているんだけど・・・。〉
めっちゃ嬉しかったです。
素敵な人のところに嫁に行けてよかったな、Dakota皿達よ。
こうやって自分のものが、誰かの食卓で人生一部のお供ができる
というのは非常に光栄です。
これからも頑張ります。

Ha terminado el Marché!!
Raramente me he levantado muy temprano para trabajar!!
Como yo decía que iba a ser buen tiempo, ya que soy la mujer de sol,
pero tristemente ha llovido hoy.
teníamos que quitar el puesto a las 3 y media por la lluvia,
pero ha sido muy interesante experiencia.
Gracias por la gente que ha venido y ha comprado nuestras piezas.
Las piezas están hechas con todo mi esfuerzo
y habilidad que puedo hacer por ahora,Cuidad los por nosotras.
Seguiremos aprendiendo.
Hoy ha venido un ceramista que yo admiro en Tamba,
y ha comprado mis piezas con toda la naturalidad.
Me he sentido muy muy feliz.
Me alegro mucho de que mi pieza pueda estar
el momento importante de alguien.
Gracias!!

2010年10月22日金曜日

Dakota-how is yor apple?



今まで温めてきた林檎達。
いよいよ明日マルシェに出荷されます。

元気の素をいっぱい持っているりんご。
寒空にも負けずすくすく育つりんご。
そして時には毒をももつりんご。
― 強くて、甘くて、もろい -
そんなりんごは私たちの心に似ている。
あなたのりんごはどんなりんご?
これからもあなたのりんごが大きく育ちますように。

こんな願いを込めて、植木鉢に入れて嫁に出します。


Las manzanas que hacia...
Mañana van a salir al marché.

La manzana que nos da energía,
la manzana que crece en el frío,
la manzana que tiene veneno...

-fuerte, dulce y frágil.-
Es algo parecido a nuestro corazón.
Como es tu manzana?
Que crezca más tu manzana...

Con este sentimiento, las meto en las macetas.

2010年10月21日木曜日

Dakota-in 瀬戸内海。

やっと行ってきました~!瀬戸内芸術祭!
始まった7月から行きたい行きたいと思っていたものの
まとまった時間が取れず延ばし延ばしになっていました。
そして迎えた10月。
まとまった時間など待てど暮らせど来ない!
しかし芸術祭はあと10日で終わりっ!
マルシェ前の一番忙しい時に
出かけることにする相変わらず計画性0の自分。
てなわけで、3島だけ巡るスケジュールに致しました。
人間欲張っちゃあいけない。
人生とは選択の連続。
自分を慰めつつプランを立てる。
目指すは女木島、男木島、小豆島。
島から島への移動は船のみ(便数少。)
なのでかなり緻密決めておかないと島に取り残されるハメに~。
小さい島も多いので反日で回ることも可能ですが、
見ごたえは充分にありました!
特に男木島。
坂の連なるこの小島を飾る色とりどりの作品たち。

〈雨の路地〉 谷山恭子

こういの好きです。
ちゃんと一日10分雨も降ります。

〈うちわの骨の家〉 西堀隆史

非常に斬新なアイデアです。
うちわの骨はか細いけれど、幾つも集まれば家にもなる。

Dakota的アートな写真。想い出玉が集まる家の前にて・・・。

アート作品よりソフトにフォーカス当てる所がDakota流。

この島々を歩いていて作品も確かに興味深かったけど
私の心を掴んだのは通常の島の生活が垣間見れたこと。
道に座り込んで魚網を編むおじいちゃんや
民家前に置かれた多数の蛸壺達等、
こういう和やかな舞台に移る作品は素敵でした!
ハナマル。

He ido a las islas de Setonaikai!
Hay un festival de arte en este año
que empezó desde julio.
Quise ir desde que empezó,
pero no tenía tiempo...
Esperando esperando que llegue el tiempo,
y nunca viene, así que decidí ir.
3 días antes de Marché, el momento más ocupada que puede ser,
voy... yo como siempre, desorganización.
El festival celebra en las 7 islas,
pero con el tiempo voy sólo las 3.
"La vida es el continuación de selección."
Como viajo sólo con el barco, hay que planear bien bien.
(hay poco barcos.)
Las islas son pequeñas, pero tiene muchas cosas que ver.
Las fotos son algunos obras,que me gustó.
La primera es que se llama "el camino de lluvia"
y hacia llover 10 minutos del día.
interesante usando las cosas cotidianas.

La segunda es la casa de hueso de paipai.
Un paipai no se puede ser una columna,
pero con todo, se puede ser una casa.
La tercera es la foto artística que hizo Dakota.
Enfoca más al helado que la obra.
Es el algo muy de Dakota. jejeje.

Me gusto mucho las obras también,
pero al mismo tiempo me emocionó con la vista desde la isla,
el paisaje, la gente que cose la red de pesca...

2010年10月16日土曜日

Dakota-とーげー論。



昨日窯から出たDakotaうつわ達。
セーフなのもあれば、アウトのも・・・。
昨晩は一見合格に見えたのに
今朝見ると落第していたり・・・。
色々ありです。
そんな中でのとりあえず2点ご紹介。
マグカップVSカフェオレぼうる。
とある有名な陶芸作家は
欧米人は飲み物をマグカップやジョッキ等
取っ手の付いた器で飲む。
取っ手が器と人間をつなげる役割をする。
取っ手のある器は、取っ手の大きさや角度、
持ちやすさ等色々計算しなければいけない。
すなわちとーげ is science.
と言っていた。
一方、私達日本人は、湯のみや茶碗など
手のひらに包まる器で飲み物を飲む。
器と人間をつなげるものは自分自身の手の中にある。
触って感じる。
すなわちとーげー is feeling.

地域が違えば、器の捉え方も変わって来る。
やっぱり陶芸は奥が深いぜ。

Las piezas que salieron del horno de ayer.
Algunos bien, algunos no están bien,
algunos aprobados...
algunos, veía bien en el momento y luego mal...

Hay varias cosas,
pero hoy voy a presentar los dos de ellos.

Las tazas y Los cuencos para cafe au lait.
Un famoso ceramista dijo que
"Los occidentales toman bebida con la pieza que tiene asa.
La asa conecta la pieza y la persona que bebe.
Por eso hay que calcular el anglo, el grosor,el longitud etc...
Es decir que la cerámica es ciencia."

"Otro lado, nosotros japoneses usamos la pieza sin asa para beber.
Se conecta la mano a la pieza directamente.
Así que la cerámica es feeling."

Donde estamos, hay diferente concepto de cerámica.
Es muy profundo....

2010年10月14日木曜日

Dakota-how is your apple?



林檎ってものは傷つきやすいものなので
何かで包み込んであげないといけない。
弱くて儚い林檎。
でも温かくて優しい。

Las manzanas suelen dañar fácilmente,
así que hay que cubrir con algo.
Las manzanas- débiles,frágiles.
pero al mismo tiempo cálidos y simpáticos.

2010年10月12日火曜日

Dakota-空を飛ぶ。


久々飛んでみました。
1年2か月ぶり。
熊本のおじいさんの体調が
いまいちなので休み使って行ってきました。
熊本に行ったとはいえ、
何も熊本らしいことはしていないのですが
飛行時間だけは外見てうっとり。
日本って本当に島国なんだ~と感動しておりました。
空から見ると見える見える大小の小島が・・・。
連なる山々が・・・。色とりどりの田んぼが・・・。
日本の地形って本当にきれい。
大阪ー熊本なんて50分ほどで着いてしまうのですが
本州を超え、四国を抜け九州に入りずっと窓にべったりの
怪しい三十路Dakoっちゃんでした。

He volado-!
Hace 1 año y 2 meses...
He ido a Kumamoto, La comunidad de Kyusyu
( La parte sur de Japón)
para ver mi abuelo que no está muy bien ahora.
He ido a Kumamoto, pero no hice nada típico de ahí.
Sólo que he disfrutado mirando la tierra japonesa,
que es bella!
De verdad que japón es un país de islas,
que vi un montón de islitas.
Aunque con el avión se llega a Kumamoto en 50 minutos,
Estaba pegada a la ventana, si, tengo 30 años!

2010年10月9日土曜日

Nomada-ササヤマルシェはじまるはじまる。


さて、丹波名産の黒豆も解禁になり
美味しいもんが出回ってる今日この頃です。
篠山では味祭りが始まって新米、栗、地場野菜等
色々売りに出てますよ~。
新鮮な野菜達、スーパーで売られているのとは
一味違うのでお試しあれ。
ところで、この味祭りの期間中に
ササヤマルシェというなんでも市のようなものが開催されます。
(手作りパンやお茶、道具等何でもあり。)
今日がその記念すべき第一日。
あいにくの雨で決行されたのかどうか分からないけど・・・。
Nomada達も23日、24日に器で参加します!
ちなみに、私は母親譲りの晴れ女なので
その日は良いお天気になるはず♪
そして色々ご縁があって・・・。
何故かササヤマルシェのCMにも出演させて頂いてます・・・。
MINTO神戸のでっかいスクリーンに映し出されているらしいけど
田舎に引っ込んでいる私には、誰に見られようとあまり関係ない。
しかし、できたCMを見せてもらった時は柱の後ろに隠れたいほど
恥ずかしかったぜ・・・。
こういう仕事しているくせに案外、人前で話すの照れるんです。

http://www.youtube.com/watch?v=OMS05z3rj2Y

見たい方はこちらからどーぞ。

Donde vivo yo, Sasayama (Tamba)
es muy famoso de su legumbre negra.
Es la temporada de esa, y además las castañas,
las setas, el arroz, está llena de las cosechas ahora.
Hay una feria de cosechas en cada fin de semana del octubre,
junto a "Sasayamarche", es un mercado artesanal.
Se vende pan casero, el té, las herramientas, pequeñas cosicas...
Hoy ha sido la inauguración, aunque estaba lloviendo muchísimo...
Nomada Workshop también ponemos el puesto en el día 23 y el 24.
Como soy la nena de sol( tengo 3 soles en mi nombre),
así se hará buen tiempo en esos días.
No sé como ha salido...
pero salgo en el anuncio del sasayamarche.
Está poniendo súper mega gigante pantalla en el centro de Kobe,
pero como vivo en la montaña, a mí me da igual.
aunque cuando vi el vídeo, me he puesto roja roja...

Alguien se interesa...

http://www.youtube.com/watch?v=OMS05z3rj2Y

Está todo hablando en Japonés.
Nosotras salimos en la segunda.

2010年10月8日金曜日

Dakota-自分にごほうび。


今日はルーファス ウェンライトのコンサートに行って来ました。
コンサートに悠長に出かけてる場合でもないのだけれど
20代の頃は仕事が理由で色々行けなかったことが多々あったので
今は少々無理してでも気合でで出かけるようにしています。
”イイモンを見る、聴く、読む。美味しいモンを食べる。いい人とつるむ。”
の精神で生きてますので忙しかろうがどこでも行きますよ。
(但し電車内ではひたすら寝る。充電充電。)
ところでこのアーティストさんはとっても素敵な歌を歌います。
映画I am Sam やムーランルージュのサントラにも
出てますのでご存知の方も多いでしょうが
何といっても心まで響く強い歌声と繊細なピアノが素晴らしく調和してます。
PVもマグリットの世界を思い起こさせる非常にファンタジー溢れるもの。
でも直で彼の歌声を聞けたのが一番心に響いたなぁ。
最後に歌ったのはcigarette and chocolate milk
と言う曲で優しい歌声を聞いていると涙が出そうになりました。
実は30歳を目前にしていた一昨年、去年、
自分の生き方というものについて色々考えた時期だったのですが、
悶々としながら仕事に向かう朝、よくこの曲を聞いていました。
30を過ぎた今、
違う場所で違う状況で違う国でこの曲を聞くことになりました。
あの時思い描いた自分の生き方にはまだまだ遠いけど、
でもあの時よりは一歩前に進んでいるのかな。

Hoy he ido al concierto de Rufas Wainwright.
El es un cantautor canadiense que hace la banda sonora
de " Yo soy Sam" " Moulin rouge" etc.
No tengo mucho tiempo para ir al concierto,
pero" veo, leo, escucho las cosas buenas,
como la comida buena,reuno con la gente maravillosa."
Con esta mentalidad, no hay opción de no ir a este concierto!
Además, mi pareja Mo-kun me ha regalado la entrada.
Hubiera gustado ir contigo, Mo-kun!
Gracias!
Su voz es suave, pero al mismo tiempo fuerte,
con su sonido de piano, ha sido gran concierto.
La última canción ha sido "cigarette and chocolate milk".
La escuchaba en mi segunda época de Malaga,
En aquello tiempo,antes de ser 30,
pensaba sobre como quiero vivir,
Ahora, ya después de ser 30,
la escucho otra vez en la situación diferente, el trabajo diferente,
y en el sitio diferente.
Todavía no alcanzo lo que yo imaginaba,
pero estoy quizá dando un paso importante...

Dakota-how is your apple?


秋晴れの爽やかな朝には
心からメロディが流れ出して
思わず口ずさむ。
そんな今日のりんご。

最近、毎度のごとく生活のリズムが乱れてます・・・。
疲れが極限に達し、
これも毎度のごとく、口内炎もジンジンしてきたので
もう寝ます。
グッナイ。

La manzana de hoy...
Que sale la melodía del corazón,
y sin darse cuenta ya está cantando...
Es algo así.
Se ocurre en la mañana de otoño.

2010年10月4日月曜日

Dakotaブローチwith男の子 パート2。




Dakotaブローチfor men第2弾。
やはり男の子にも浸透してほしいブローチ文化。
男前に決めてくれるのも我々としては非常に嬉しい事ですが
少し位隙がある方が女性の立場から言わせて頂くと
なんだかほっとしませんか。
ビシッと決めてるところを崩していくのが
このブローチの腕の見せどころ。
決めたい男性達には非常にめーわくな話だと思うので
又もや素敵なモデルさん起用。
ねっねっ。アリでしょっ。
何パターンかあるのですが今回は一部だけのご紹介。
しかしこのモデル君何着ても似合うっ。(全て同じ方です。)
人間この歳になると(モデル君はダコタと同年代。)
服も皮膚化して何を思って日々生きているかが現れてくる。
もう計算された見せかけでは騙せなくなるわけですね。
なので毎日を一生懸命生きてる男性群っ!!
怖がることはありませんよ~。
貴殿ならダコタブローチでもしっくりくるはず。
でも、あくまでこれ日本男児むきかな。
上腕筋ムキムキの胸毛くるくるのラテン系スパニッシュには
少々ハードル高い?
ついこないだまで肉食系ラティーノにまみれてたので
日本ボーイズって何てカワイイ!
強引な依頼にも快く引き受けてくれた上、
お家から色々な衣装を持ってきて下さった
モデルがんもどきさん、ムーチャス グラシアス!

Los broches de Dakota for men version 2!!
Nosotras nos gusta ver un chico perfecto,
pero mucho mejor si tiene algun punto que se puede relajar.
Este broche tiene ese funcion!!
Pero imagino que todavia este barrera es alta,
asi que pido a un model!!
Si?Si? no estan mal verdad?
Pero este model kun, se queda todo bien,
con su edad( mismo que yo), ya no podemos enganar con el aspecto superficial,
es decir que se refleja lo que pensemos , como vivamos en el aspecto.
Asi que chicos, vivis con todo animo, asi que os quedaria seguramente bien!!
Puruebalo!!

2010年10月1日金曜日

Dakota-切羽詰ると人間こうなる。



10月~。神無月~。
神様が居なくなるこの月、いっちゃダメ~。
何時に無く神頼みが必要なDakoっちゃんです。
今月がメインイベントの月なのに、まだまだ売るもん、
売れるもんが無い!!
あまりにやばいので起きて、食べて、作業の日々です。
焦って、水戻ししたワカメを全部排水溝に流してしまう程
日常生活にも難が出てくる今日この頃。
(海草サラダ食いたかったゼ。泣)

ところで、作業場荒れてます。
いつも忙しいと落ち着くまでは片付けません。
これは、中学の時からの癖で
テスト勉強期間中は教科書が床に散乱してました。
約20年経った今も変わりません。
最近は、場所がなくなってきたので
ろくろ台で作業、ここも無理になったら次はどこ行こう?
遊牧民のごとく広い土地を求めるDakotaです。
ちなみに、コモチャンもハードスケジュールで
作品作りに没頭していますが
ちゃんと4列縦隊させるところが作業場の荒れないコツ。
賢い!!

Octubre-!
Se dice en japón que este mes, no hay dios.
Noooooooooo-! Estaos!!!
Necesito rezar al dios!!
Como este mes tenemos feria, no tengo la pieza para venderrrrr!!
Estoy tan nerviosa que se me cae las algas a la tubería...
Hasta este punto me sale el nervio.
(quería comer la ensalada de alga....llorar.)

Por cierto, mi taller está muy desordenado...
Cuando estoy ocupada, no recojo.
Este vicio es de la época de secundaria.
Antes del examen, mis libros estaban en el suelo...
Después de aprox 20 años, no cambio nada.
En estos días,ya tengo la dificultad de trabajar en mi mesa,
estoy trabajando el soporte del torno.
Cuando este sitio se ocupa, donde voy?
Buscando una tierra amplia, soy NOMADA.
Igualmente mi compi Comochan también está nerviosa,
trabajando mucho.
Ella sabe sí, ordenar...