2010年6月29日火曜日

Dakota げんき号。


アラブ諸国では一夫多妻は認められていると言う・・・。
モロッコでは夫一人に4人お嫁さんがいても構わないと言う・・・。
Dakoっちゃんも3股かける浮気者だが、
この際ついでにもう一人嫁にとることにした。
てなわけで、嫁いできました~。
げんき号。
いやいや、もともとこの手の嫁は苦手なんですけどね・・・。
上手くコントロールしないと暴れだすし、まさしく恐妻ですよ。

田舎にいるとどうしても車が必要になってきます。
私は今まで”運転したい!!”と思ったことは殆ど無くて
”しなければいけないからする。”といったパターンでやってきた人間です。
なので・・・
運転がめっちゃ荒いっ!
おまけにずっと左ハンドルだったし
(日本の皆様、嫌味に聞こえたらごめんなさい。
あっちではそれが普通だったので・・・。)
マニュアルだったし、パワステも付いてなかったし・・・。
なんか前妻の名残が抜けなくて、新しい嫁に立ち往生のDakotaです。
オートマは簡単だよ~。と皆様応援してくれるのですが
私は世界一応用が利かない女ですので
クラッチが無いので足がもつれるわ、バックする時は
未だ左のサイドミラーでチェックしてるわ・・・
メッチャへたくそです。
こんなんで、篠山のスーパーサトウまで買出しにいけるのか
メッチャ心配。
どなたか恐妻と上手くやっていく方法伝授して下さいませんか。

En los países árabes, se puede tener varias mujeres...
En Marrueco, a un marido le permite tener 4 esposas...
Yo,también tengo 3, pero voy a tener otra...
Así ha venido nueva esposa, "Dakota- genki gou!"
A mi no me da bien este tipo de esposa,
si no controlo bien, me mata, es autentica "MI MUJER"...

Viviendo en el pueblo, se necesita el vehículo sin falta.
Yo no soy la persona que piensa "Quiero conducir!"
más bien,conduzco porque tengo que hacer...
Así que...
No soy muy buena conductora...
Encima mi ex mujer ( peugeot106)era tan simpática
que ahora me cuesta la nueva.
Es automático,volante a la derecha,
uuuh.... difícil...
Todos me animan que
el coche automático es muchísimo más fácil.
Pero Yo no tengo mucha capacidad de aplicar
cosas, así me parece bastante difícil...
Alguien puede enseñarme el turquillo de
"como llevar bien con mi mujer!?"

2010年6月28日月曜日

Dakotaさんぱつや。


蒸し暑いですね~。
あまりの湿度の高さに
この前貼ったばかりのポスターもはがれてきた!!
この状態にいつも爽やかなコモチャンも
相当くらっている様子。
あまりにうだるような暑さなので
勢いで髪の毛でも切ろ~か。なんてことになって・・・。
いいのかなぁ~。私にはさみ任せちゃって。
前々から、彼女にはこれが似合うと思っていて
許可を得た上でさせて頂きました。
...わかめちゃんカット。
「髪は伸びるからね~。」をしきりに連発し
髪型が失敗しても生きていく上では、
なんら支障は無い事を教えておきました。
さて・・・気になる出来上がりは・・・。
かわいいコモチャンにやっぱ似合う!!
ここにてDakota散髪屋オープンです。
勇気のある方はご来店下さい。
お代はケーキでいいよ。

Qué humedad!!
Ahora estamos en la época de lluvia,
Todos los días llueve y
como si estuviéramos en el baño turco...
Con este humedad, mi compi Comochan también está afectada...
Repite "Qué calor!" como 100 veces...
Así que de repente decidimos cortar su pelo!!
Estás segura, comochan?
Quieres dejarme las tijeras de verdad?
Desde antes, yo pensaba
que ella quedaría bien con este peinado
tan vanguardista, ya que ella es muy bonita.
Mientras cortando, digo muchas veces,
"El pelo se crece, eh?!"
La aconsejé que la vida no cambia nada
si tiene un peinado impresentable.
Al final...
Sí!!! Tenía razón!
Queda bien!!
Aquí abro mi peluquería Dakota!
Sí alguien esta valiente y interesada,
Ya sabes!!!

2010年6月27日日曜日

Dakota-良薬口に苦し?!


や・・・やばいっ!!
なんか寒い?!
のども痛い?!
うー。風邪引きかけ?!
あー。風邪かもっ!!
そんな状態と闘っているDakota戦士でございます。
只今、まず~い薬と根性で治し中。

そもそも事の発端は三日前・・・。
コモチャンと窯の駐車場でバドミントン対決をしていて
大人気なくも・・・結構本気出してしまったっ・・・。
その後、調子に乗って水を使う仕事をずっとしていたら
ハイ。このありさまです。
ここ5年程風邪知らずの私。病欠ゼロが自慢なのにぃ~。
”あっ。やばいかな・・・。”
と思ったら欠かさず飲んでいたのが
高麗人参+ハレアローヤル+プロポリスのまず~い液体。
去年の冬、スペインからまとめて送ってもらったのだけど
ピンチッ。あと残り1本です。
この1本でなんとか治さなければ・・・。
今日も仕事もベンキョもほどほどに
冬布団かぶって早く寝ます。
(あらっ。なんか言い訳っぽい?!)

*写真はスペイン時代のアイドル、TANKA。
全然風邪の話題と何も関係ないのですが・・・。
なんか写真の彼女も元気なさそうなので。
まぁ、人生そんな日もありますよ。

A--.
Hace frío?!
Me duele la garganta?!
Umm...
Estoy al borde de ponerme mala?
Estoy resfriada?
Ah---.
Estoy luchando con el virus de resfriado!!

El comienzo de mi resfriado fue hace 3 días.
Estaba jugando el bádminton
con Comochan en el aparcamiento del taller...
Olvidando que tengo 30 años...
me he puesto demasiada seria al jugar...
Luego, estaba trabajando con agua,
Así ahora estoy!
Hace 5 años que no me he resfriado.
Ayyy!! Se rompe mi record!
Cuando me sentía que iba a ponerme mala,
Sin falta tomaba la ampolla de
"Ginseng, Jalea real y Vitamina C.
Es malísima, pero funciona.
Hay un refrán que
el medicamento más amargo funciona mejor.
Hoy también voy a acostarme temprano
dejando el trabajo y el estudio.
(aunque suena escusa...)

2010年6月24日木曜日

Dakotaと青磁と丹波の空。



あーー。日付が変わる1分前の更新です!
今日も、寝るのが遅いっ!!
相変わらず寝不足&朝に弱いDakotaですが
今日はとってもいいお天気で自転車乗りたいがために
少し寝起きが良かったような・・・。
(イヤ。それでも20分は布団の中でねばっていたかな・・・。)
まぁ、そんなこんなで念願の自転車にも乗れ
良いスタートで一日始められました!
昨日はこちらは雨模様だったのですが
雨の日の後の空の青さは最高!!
青と言えば、只今おべんきょしている中国、韓国の陶器に
”青磁”と呼ばれるものがあるのですが
その青がなんとも言えない美しさ!!
翡翠のの青、雨の日の海の青、川を流れる水の青など、
青磁の青の表現は数え切れない程あるっ!
あれは澄み切った静かな青に中に
どこかすーっと入ってくる影がある感じだと自分では思うのですが、
当時の陶工さんたちはどんな青を思い浮かべて
この色を出したんでしょうか・・・。
なんとなく、こんな晴れた日の素直な空の青さや
夕暮れ時の微妙な色合いに心揺さぶられたりしたのかな・・・。

Ahh----! 1 minuto antes de cambiar la fecha!
Hoy también voy a acostarme tardeeee...
Como siempre, duermo poco y me levanto fatal,
pero hoy ha sido diferente!
Como hacía tan buen tiempo que quería ir en bicicleta,
Me he levantado un poco temprano.( un poco ,eh!?)
Ayer fue un día lluvioso,
El día siguiente de lluvia es muy bonito!
El cielo es tan azul,azul...
Por cierto hablando de azul,
Hay una cerámica china y coreana que se llama "celadón".
Que tiene color azul magnifico, es bella!
Se describe sobre su azul, como " Azul de joya",
" Azul de mar profundo""Azul de agua que pasa en el río"...
Yo diría que azul de celadón es un azul transparente puro,
pero refleja su sencilla sombra.
En el aquella época, los alfareros
que quería expresar con ese azul de celadón?
Conmovería su corazón azul de cielo de junio,
o la puesta de sol que tiene tono místico???

2010年6月22日火曜日

Dakota-ゆる~い休日 in Kobe.



連休最終日でございます!
篠山にベースを移してからは
かのDakota流休みの取り方(黄金のリズムと呼んでたやつです。)
を止め、(3勤1休)まとめて働いて
まとめて休むスタイルをとっております。
なので、ブログを見る度遊び呆けているような感覚に陥りますが
明日からは真剣お仕事モードですのでご安心を。
(そういう時はめったにブログの更新が無い・・・。)
今日は、おにぎりシャケっちを
神戸の方であった小梅嬢の絵画展と
コモチャンの陶芸グループ展に連れ回しました。
梅雨真っ最中で、世間一般ではあの空模様を曇り空を言うのでしょうが
私は結構あの雨上がりの空が嫌じゃない。
私が好きな街西宮や古い洋館が立ち並ぶ北野坂を歩くには
良い日だったと思います。
小梅ちゃんの絵は彼女の芯の強さ&やさしさが現れていて
この人といつか二人展したらオモシロイだろうなぁと思わせるもの、
コモチャンは彼女の素敵な不思議ワールド発信していて
内に秘めた彼女のパワーを感じました。
(写真はコモチャンの作品の”さかさま”。)
二人ともお疲れ様です!
これからもどんどん刺激受けていきます!
最後に、本日連れ回してしまったシャケ様。
せっかくのお誕生日、こんなゆる~い祝い方でごめんねっ!
濃い32歳にして下さい!!

Hoy ha sido mi último día de descanso.
Desde que vivo en Tamba, ya no descanso como antes
(el ritmo de oro de descanso: 3 días laboral, un día descanso)
ahora trabajo 1semana entera y descanso 3 días seguidas.
Así que cuando veis mi blog, siempre me parezco que estoy de descanso,
pero no os preocupéis, mañana me toca trabajar...
(pero en día laboral, no actualizo el blog mucho...)
Hoy he ido a Kobe para ver exposición de pintura de mi amiga Koume,
y de cerámica de mi compi, Comochan.
Los dos exposición han sido muy interesantes,
La pintura de Koume, tenía una fuerza como su carácter,
y de Comochan, como siempre su mundo misterioso...
(La foto es de Comochan, que se llama "El mundo al revés".
Estoy rodeada con las niñas que me dan motivación de seguir,
y envidia muy muy sana!

2010年6月21日月曜日

Dakotaぱん-part 2。


今日は月例のパン教室~。
最近Dakota母が忙しく、
私一人で行っていたのですが
今日は二人揃って出席です!
(といってもウチの母親は
あまり何もしていないような気がしますが・・・。)
今日は、ハイジに出てくるような白パンと
抹茶入りうぐいすパン。
パンやさんで見るようなぱんが、
結構自分で出来ちゃうんですね~。
感動。
そして、今日のパンはとっても柔らかくてハナマルなお味でした。
こういう素朴なパンほど、何もつけ無いほうがおいしく感じます!
最近、歯の矯正装置が更にパワーアップして(激痛)
ご飯がそれほど楽しめない状態なのですが(泣)
今日のは堪能出来ました!
パン作りも結構面白くてハマッてます。

Hoy tengo un día libre!!
Por eso fui al clase de Pan.
Últimamente mi madre estaba ocupada,
que yo iba sola a la clase
pero en esta vez fuimos juntas!
(aunque ella no hace mucho en la clase.)
Los panes de hoy son:
Pan blanco como lo de Heidi,
Pan de te verde con judías!
Que bonitoooooo!
Estoy emocionada con el amplio mundo de pan!
Los dos panes son muy buenos,
aunque ahora tengo súper-fuerte ortodoncia en mis dientes,
Tan bueno que estaba, podía disfrutar los.

2010年6月20日日曜日

Dakoっちゃんの一日無事終わる。


あ~。おわった~。
今日東洋陶磁美術館で初ガイドして来ました!
そもそもこのガイド話、
学芸員の方々からお勉強を教えて頂けるという事で喜んでいたのですが、
肝心のガイドするということをあまり考えておりませんでした!!
このXX日で詰め込んだ私のあさ~い知識。
といっても、日頃勉強する習慣がついていないので
少し勉強するとめっちゃやった気になってしまう・・・。
昨日、よくよく考えるとあんまり勉強していないことに気が付いた!
(時すでに遅し。
しかし三十路も過ぎると根拠の無い”何とかなる”度胸だけはついて厄介。)
そんな感じで昨日も、まーったく興味の無いサッカー等見てしまったし
かなり現実逃避してました。(ちなみにルールも分からんっ。)
その割りに、勉強しなかった夜は寝る前に罪悪感感じる。
あ~っ。もう、人間小さいな~。自分。
まっ。でも今日なんとか終えました。
まだまだたくさんの課題は残るものの、
それを乗り越えながら成長して行きたいと思っております。

写真は今日担当した韓国の朝鮮時代の粉引きの壺。
この不完全さに魅力感じます。
人間も陶器も完璧じゃなくていい。

Ah--! He terminado el primer día de guía del museo!
Yo solicite este trabajo
por poder aprender muchas cosas de historia de cerámica,
pero me he olvidaba completamente
que llegara este día que tengo que guiar.
(sigo en Tamba,solo trabajo en el museo los fines de semana)
Hoy he sobre vivido con los pocos conocimientos
que metí en los últimos días en la cabeza.
Pero como ya hace tiempo que no estudio,
con lo poco que hago, me siento que he hecho bastante...
Encima ayer, escapando de la realidad,
vi el partido de fútbol, Holanda VS Japón sin tener nada de interés...
Y antes de acostarme sintiendo mal...
Pero como fuera, termino hoy, eso es mas importante.
Todavía hay muchas cosas que tengo que mejorar,
iré aprendiendo haciendo lo.

La foto es de la cerámica de Corea que cual que me toco guiar hoy.
Es del siglo 17-18.
Me atrae este imperfecto aspecto.
Me gusta las cosas incompletas tanto las cerámicas como las personas.

2010年6月17日木曜日

Dakoっちゃんほんとにぴ~んち。

ブログさぼり気味のDakotaです。
最近は今週末に控えた美術館のガイドデビューに
かなり焦って勉強してます。
今回は範囲が広すぎて一夜漬けとはいかないので一週間漬けで
中国、韓国、日本の1300年分の歴史を詰め込み中。
一日に約120年分は勉強するという
めちゃめちゃな強行突破法です。
良い子の皆様は真似をしないように!
これを見ているガイド仲間の皆様は
あきれている事でしょうが
私とペアを組む時はどうかサポートよろしくお願い致します!
結局いつもの他力本願が出てしまった・・・。
こんなかんじで30年生きてます。
ごめんなさいね。

2010年6月11日金曜日

Nomada家の食卓パート5。


暑いですね~。
普通に長袖、長ズボン、軍手、首にタオル
のような色気の無い格好で働いていますが
ちまたでは夏なの?
来て下さるお客様の格好がかなり夏なんですが・・・。
日本人は季節を先取りして、服選びをする傾向があるからなのか
本当に、世間ではサンダル履きでいけるのか・・・。
う~ん。ここじゃ分からんっ!
約2週間ほど下山していないDakotaです。
本日コモチャンが一足先に下山したので
(分からぬ彼女もかなりの厚着で去っていきましたが。)
下界での服装の報告をことづけておきました。
2週間も続けて朝から晩まで陶芸していると
だんだん頭の線が一本か二本切れてきます・・・。
そうすると何かイケナイ事したくなりませんか?
ってなわけで、夜、コモチャンとチャリンコを
ブイブイいわせてコンビニへ・・・。
(コンビニまで峠があるので行くのに結構決心が要る。)
夜のコンビニの前で無言でシュークリームをかじっていた二人です。
夜→コンビニ→買い食い。
これはまさに田舎のヤンキーの方程式!!
三十路過ぎてわたくし不良デビューです!!

それはさておき。。。
今日のVSWは・・・。
普通におみそしる。
ネタ切れで通常モードに戻りました・・・。
一応、更新だけはしておきます。

Hace calorrrr!
Estamos en verano??
Como siempre, trabajo con la manga larga,
los guantes, una toalla en el cuello,
así de aspecto tan antísexy...
Pero veo los clientes con la camiseta, con la sandalia...
Es que los japoneses llevan la moda antes de que llegue el verano,
o, de verdad que en el mundo normal se puede vestirse así...?
No puedo saber viviendo aquí!!
Llevo 2 semanas que no bajo al centro...
Hoy se ha ido mi compi a su casa,(pasa en el centro)
pedí que me imformara como se viste la gente...
(Ella fue con la ropa de invierno-primavera.)
Como llevando 2 semanas haciendo cerámica desde la mañana hasta la noche,
se van 2 o 3 pinzas de la cabeza....
Entonces, no queréis hacer algo tabú??
Comochan y yo hemos cogido la bici por la noche,
fuimos al convini.(el típo opencor que está abierto 24horas.)
Comiendo un pastelito en la escalera...
Es autentico chusmilla en el pueblo!!
jajaja.

Bueno,SSV, de hoy...
simpremente una sopa de miso.
Ya no tenemos mucha idea de sopica.....

2010年6月10日木曜日

Nomada家の食卓パート4。




そろそろVSWも中詰めです!
今日は、スペインのおふくろの味、
にんにくスープッ!
先日センセのマダムが下さったにんにくが
あまりに本格的すぎたので、隠し味で使うのがもったいないっ!
何かにんにくメインの料理を作りたいな~。
と思いついたのがこれ!
本日使ったにんにくはスーパー等で見る
あのかわいらしい白い代物ではございません。
これぞ植物辞典等にでてくるにんにくではないでしょうか。
あまりに本格的すぎて雰囲気にんにくというより大蒜。
(にんにくin漢字です。)
午後から、陶芸教室も絵付け教室も入っていないし
一緒に働くコモチャンも同じもの食べているし
ま~いっか~。って二人でいいながら食しました。
このスープ、風邪引きの時等にスペインではよく食べるのですが
なんか一味違ったな~。
健康体で食べたからなのか。
私がおふくろさんじゃないからなのか。
使ったハムがハモンイベリコではなくてベーコンだったからなのか・・・。
う~ん。謎。
スペインの友人に言わせると、ベーコンを使うなんて
許せないらしい・・・。
そんな怒られても・・・
いやいや、ハモンイベリコ高くて買えません。
アンドここ(山奥)では手に入りません。
しし肉だったらありますけどね~。

P.S 味は違っても見た目は
スペインも日本も同じだよ!
(スペイン人が作っても同様にどろどろした絵柄になります。)
よねっ?!

Hoy,ya el cuarto día de SSV es por fín,
el sabor de Madre Española, "Sopa de Ajo!"
El otro día, La mujer de sensei nos dio los ajos.
Pero ese ajo es autentico ajo que sale en el diccionario,
no son como lo que vende la pequeñita bolsa en el súper...
Como hoy no teníamos la clase de cerámica,
Así que está bien, comemos para almuerzo!!!!
Pero no ha sido igualico como había comido en España...
Por qué será?
Porque hemos comido en aire japonesa?
Porque no soy madre española?
Porque he usado jamón cocido en vez de jamón jamón?

aquí jamón ibérico es tan caro que no puedo comprar con mi sueldo...
y además, no se puede conseguir donde vivo,(en un pueblo de montaña...)

2010年6月8日火曜日

Nomada家の食卓パート3。





本日は普通にカレーです。
何のこだわりも無く家にあった熟カレーを入れただけの
ごくごく一般の
”料理が出来ない人”
”一人暮らしのため3日間同じものをたべる人”
”質より量重視の学生さん”
”陶芸の課題が長引き、夜ご飯作るのが面倒な人”
のためのカレーです。
せっかくのVSWも2日間だけか・・・。
と思いきや、
Nomada家に職人のおじさんが
新野菜を差し入れて下さいました!!
ご存知ですか。
これ、はちくという種類の竹の子らしいです。
めっちゃ長い~。アンドめっちゃでかい~。
これ、どうやって調理しよう・・・。
ちょっと考えていると
センセのお母様がお鍋抱えて登場!
(しかも給食センターにあるぐらいのお鍋。)
めっちゃ手早い作業で竹の子を炊く作業を
伝授して下さいました!
メモを持って走ってきたコモチャン、
メモとるひまもなく必死で竹の子の皮むきしていました。
センセのお母様の炊いた竹の子は
とっても優しいお味~。
もちろん、熟カレー氏は鍋ごと冷蔵庫への
旅に出ました・・・。
明日はもうカレーから逃げられないかな。

Hoy es el día de Curry.
Es un curry normal corriente
un plato de curry ( media instantánea) para
"Quién que no sabe cocinar."
"los estudiantes que prefieren la cantidad que la calidad."
"Un solterón que come 3 días mismo platos."
"Las niñas que tienen tarea de cerámica y le da pereza hacer la cena."
Oh...Nuestro SSV ya se acaba hoy....

Pero hay nueva verdura que nos entregaron hoy!!
Son bambú!!
Son muy muy largo y muy muy grande!!
Como cocinamos!!??

Entonces, aparece la madre de sensei
con la olla enorme en su brazo...
Con unos 10 minutos, nos han enseñado
como hay que cocinar.
Mi compi comochan ha venido corriendo para notar,
pero ni siquiera dio tiempo para coger el bolígrafo!
Su plato de bambú cocido sabe muy agradable,
es autentica sabor de madre!
Por supuesto nuestro curry va directo al frigo...
Mañana no podemos escapar del curry...

2010年6月7日月曜日

Nomada家の食卓パート2。


昨日に引き続き食卓クローズアップです。
適当な料理が殆どで
トータルコーディネートが出来ないNomada達なので
スープ部分だけしかご紹介できませんが・・・。
現在、Nomada家には約4kg程の新玉君たちが
待機しております。
どうやって使おう~!?
ってな訳で今日はたまねぎスープ。
じっくり炒めたので甘い味に仕上がりました!
素材の味がそのまま出ているハナマルなスープでした!
ちなみに今日、Dakoっちゃんは休みなので
早速VSW(Vegetable Soup Week)をさぼって
丹波にある1日限定15食の幻のカレーを食べに行こうと思いましたが
悲しいかなお天気が雨模様なのであきらめました。
せっかく行くなら、良い天気の日にDakota5号で行きたいしね。
働くコモチャンにぬけがけしようという
こういう魂胆に罰が当たったのかも・・・。

Desde ayer, empezó SSV(Semana de sopa de Verdura)
en la nómada house.
Ahora tenemos casi 4 kg de cebollas en la casa,
Como lo usamos?!
Así que hoy es la sopa de cebolla!!
Sabe dulce, es autentico sabor de cebolla!
Todavía queda bastante cebollas,
alguien conoce alguna receta interesante??

Hoy, como tengo un día libre,
quería saltar SSV y ir a comer en un sitio
que sólo hay 15 platos de curry al día,
pero empezó llover...
Como quería ir en el bici y estar tranquila en la terraza,
no me he ido.
Quizá es el aconsejo de que tengo que cumplir mi palabra de SSV...

2010年6月6日日曜日

Nomada家の食卓。


丹波に来てから有りがたい事に
仕事場の方々からよく野菜を頂きます。
(皆様、畑をお持ちなので・・・。)
Nomada家の食卓が潤っているのは
そんな皆様のおかげです。
今週は野菜が豊富にあるので
野菜スープ週間にすることにしました。
名づけてVSW。(Vegetable Soup Week)
ってなわけで初日の今日は
キャベツスープ。
うんうん。おいしい。畑の味がするぞ!

ちなみにコモチャンが言うにはO型の人はキャベツは
消化に悪いらしくあまり食べない方がいいらしい。
Dakoっちゃん、A型かO型か不明なんだけど
今日だけでも多分A型やんな~。

Desde que empece vivir aquí en el campo,
me dan las verduras que acaban de coger
la gente de mi trabajo.
Gracias!
Gracias a vosotros, estamos muy bien alimentadas!
En esta semana tenemos bastante verduras
así que hemos decidido hacer
una semana de sopa de verdura.
Hoy, el primer día de SSV
(Semana de Sopa de Verdura)
es sopa de col!(repollo?)
Soupe au chou!!

Qué rico, no sabe igual que lo de super...
Mientras comiendo, mi compi comochan me dice que
la persona del grupo sanguínea O no hace bien la digestión.
Uuuhhh.... Yo soy possible O o A...
Por lo menos hoy, soy del A verdad?!

2010年6月5日土曜日

Dakota 丹波の夕べ。


コンバンハ~。
本日、晴れて先生から出されていた課題を提出!
肩の荷おりたぁ~。
しかも、やっとやっとオッケーサインが出ました!
うれしいぃぃぃ~。
ってな訳で早速自主練さぼって
(そこが私のダメなところ・・・。自覚症状有りです。)
コケを取りに行っていたコモチャンひろって
ホタルを見に行きました!
でも結構日が暮れるのって遅いんですね。
川辺に二人座って話す事1時間位・・・。
風もきついしお腹は減ってきたし・・・。
ロマンチックな夕べのはずがなんだか不安になってきたぞ・・・。
「もう帰ろーか。」
ってどちらともなく言い出した時!!
「あっ!!!光った~!」
光ってる光ってるぅ~。
ホタル君たちが自己主張しておりました!
ぼんやり光ってふわーっと消える・・・。
なんだかとっても心地良いひかり。
これでメスとオスが出会うなんてすごく美しい生き物だな~。
しみじみ感じながら、自転車で帰って来て・・・
まっ、こんな感じで夜は更けて行っております。
明日は又陶芸だー!頑張るぞー!!

Hello-!
Hoy he entregado mi tarea de 30 cuencos a sensei!
Por fin he aprobado!!
Qué bien!!
Ye me he aliviado un poco...
Así que hoy paso de practicar
y voy con mi bici dakotagou 5!
He recogido mi compi Comochan
que estaba sacando musgos por ahí,
fuimos a ver luciérnaga.
Pero se tarda poner el sol,
estuvimos sentadas a lado de río como una hora...
Hace viento y tenemos hambre...
"Vamos a la casa?"
Iba a decirla, entonces!!
"Aquí está!! Aquí! "
Oh---!!
Estaba mostrando su luz calida
y parpadea silenciosamente!!
Qué bonito!
Mmm---
Así de buena noche estoy pasando...

2010年6月4日金曜日

Nomadaのカレー皿君達・・・。



良いお天気が続いてますね~。
ツーリング日和で毎朝しあわせなDakoっちゃんです。
あまりに良いお天気なので
カレー皿君たちも順調に乾いていっております!
普通は1週間から1週間半程放置して
素焼きに持っていくのですが
おりこうなカレー皿君たちは本日
素焼き窯に入りました!
スイッチ入れるのは明日か明後日になりそうですけど
来週中には素焼き完成ですよ~。
カレーを食す日も近し!?

Sigue siendo buenísimo tiempo!
Voy en bicicleta por ahí todas las mañanas,
me siento muy muy bien!
Como está siendo muy buen temperatura,
Los platos de curry del taller
van secando con muy buen ritmo.
Normalmente dejamos a secar como una semana
o una semana y media
hasta que metamos al horno para biscochar,
pero los platos muy buen educados
como estos han entrado hoy al horno.
Aunque vamos a encenderlo mañana o el pasado mañana...
Pero YA ESTA CERCA EL DIA QUE COMEMOS EL CURRY!!

2010年6月3日木曜日

Nomadaのうつわ君達パート2。





良いお天気ですね~。
こちらは作業しているのが
もったいないくらいの散歩日和ですよ。
でも、6月はろくろの6月、
美術館の方もガイドデビューが控えているし
家にこもって作業アンドがり勉(しようかなって思っているところ)
のDakoっちゃんです。
さてさて、先日猛ダッシュで開けたガス窯に
入っていたワークショップ試作品のカレー皿君たちです。
一人は難産で割れて出てきましたが
次回からはばっちり焼きますよ~。
ワークショップご参加頂いた方、怖がらなくても大丈夫ですよ。
丁重に窯入れさせて頂きますのでっ!

Qué buen tiempo-!
Debería pasear en este tipo de día
en vez de jugar con el barro!!
Pero ya estamos en Junio,
El mes de junio es para tornear y estudiar,
ya que tengo que empezar a trabajar en el museo de cerámica...

El otro día abrimos el horno de gas que tenía 2 platitos para el taller.
Uno salió roto con el parto difícil
pero haremos mejor cocción la próxima vez!
Los señores participantes,
No os preocupéis, Coceremos vuestros platos con mucho cuidaooooo!!

2010年6月2日水曜日

Nomada House ・・・


こんにちは~。
良いお天気ですね!!
カレー皿君達は順調に乾いていっておりますよ!!

さて、Nomada Houseに表札作ってみました。
ですがっ・・・
少々大きめ・・・。
ってな訳で現在行き場のない表札君です。
多分キッチンに落ち着く事になるでしょう・・・。
皆さん、物は色々考えてから作りましょうね。

Hola!
Hace muy buen tiempo!!
Los platos para curry van secando muy bien!

Bueno, hemos hecho una pancarta para la casa,
(en japón todas casas tienen su pancartas en la entrada.)
pero se queda un poco grande para nuestra pequeña entradita...
así que vamos a colocarlo en la cocina... jejeje...
Chicos, Hacemos la piezas después de medir las cosas...

2010年6月1日火曜日

Dakota-6月~!


今日から待ちに待った6月~!!
5月は何かとごたごたしすぎていて
いっぱいいっぱいの毎日だったので
6月から気を取り直して頑張ります~。
とりあえず、6月はろくろの6、
自主トレの方を力入れていきますっ!!
というのに、今日はまだ5月モード引きずり引きずりで
ろくろが出来ませんでした・・・。
(と言ってもきょうのごたごたは
とっても素敵なごたごたでしたけどっ!)
初日からいきなり反省のDakoっちゃんです!
明日からは、本当にやります!
(ここで宣言して、自分を追い込んでみます。)
皆様、今月私に合う際は
挨拶代わりに頑張っているかどうかつついてやって下さい。
ちなみに、5月はごたごたの5月、6月はろくろの6月、
7月は泣きそうになる7月だと今から覚悟しておりますので・・・。
(8月は”はじける”が来る事を期待。)

Por fin ha terminado el Mayoooo!!
Qué bien!
Había muchas cosas que
hacer como el taller de Nomada y cosas familiares,
deseaba que terminara!!
Hoy ha sido el primer día de Junioooo!!
Junio(rokugatsu en Japonés),voy concentrarme en el torno,
(Rokuro en Japonés).
Rokugatsu es el mes de Rokuro,
Nanagatsu(Julio) es el mes de Naku, (llorar)
Así que desde ahora tengo ya mi corazón preparado...