2011年10月31日月曜日

Dakota-さばげー。


今日、人生で初めてサバイバルゲームというものに参加してみた。
サバイバルゲームとはBB弾で撃ちあう戦争ごっこのようなもので
まだまだ紛争が現実にある世の中でこれを遊びでやるというのは
悪趣味だと感じる人も多いと思いますが。
個人的な感想は昔にやった
鬼ごっこ・かくれんぼの延長線のようなものの気がした。
人間は本能で生き残ろうとするし、
相手を攻めるのにすごく頭脳を使ったりする。
日頃運動なんてしない文化系とーげー人なので
今日は体中筋肉痛でございました。

He participado en el juego de sobrevivir por la primera vez.
Es un juego de luchar con la pistla de juguete,
es decir un juego de guerra.
Hoy en dia en la realidad siguen las guerras,
haciendo este juego es una cruelidad, quizas.
Pero despues de participar,me ha dado una sensacion de
entender como se siente uno frente de una pistola,
aunque es un juguete.
yo, como no soy muy deportista,
hoy tengo agujetas...

2011年10月28日金曜日

Dakota-これぞわが息子。


今日窯が到着しました~。
もう、後には引けません。
今日も東京電力のおじさんが電信柱に登って
私のために動力を引いてくれたり、
電気屋のおじさんが壁に穴を開けて
ブレーカーを取り付けたり、
仮面ライダーのようにかっこいい窯屋のお兄さんが
クレーン車で窯を運んできたり。↓

巨大UFOキャッチャーのように吊られる窯。(300kg)
自分の中ではかなり大きいプロジェクトになってしまったので
子供を一人産んだと思い込んで(300kgの巨体だが)
一生懸命育てようと思います。
母は強し!だからね!!

Ya no puedo hacer marchaatraz.
Hoy ha llegado el horno!!!
Para que funcione, los electricistas han hecho gran obra,
subiendo escaleras, bajando, haciendo un agjero en la pared...
El chico del horno ha traido con el camion,
y cuelga mi horno de 300kg....ahhh....
Esta siendo una realidad con mucho responsabilidad,
Asi que considero el horno como un hijo mio.
La madre es fuerte! La madre hace todo por su hijo!
Verdad?

2011年10月27日木曜日

Dakota-始まる。始める。


ほぼ、作業場も完成に近い形になってきました。
これから使っていくうちに変わって行くんだろうけど。
さて、もう準備することも言い訳もなくなってきたので
作業に入る。
ブランクがあったし、まだ慣れない環境にたじろぎますが・・・。
これからは、怒ってくれる人もいないし自分がしっかりせねば。
自分は、結構活発に動くタイプの人間だけど
いかんせん気力が落ちた事を今回感じました。
前は自分を奮い立たせなくても体が行動してたのになぁ。
責任も重大で、何かと緊張しますが
これからのことを考えると不安になっている暇などない。
あれこれ考えるより行動行動。

Casi esta terminado el taller.
Ya no hay cosas que preparar por momento y tampoco escusas,
Empiezo!!!
Me siento rara trabajar en la nueva situacion...
Pero no tengo nadie que me reganye, tengo que ser responsable!
Me analizo que soy una persona activa,
pero en esta vez, me senti que ha bajado mi energia.
Antes, Actuaba sin pensar, ahora tengo que animarme.
Eso estoy siendo madura? o ...?
No se que va a pasar, pero no tengo tiempo de preocuparse,
Actua actua sin pensar!!

2011年10月25日火曜日

Dakota-秋の味覚~。


北海道のおかーちゃんがジャガイモやお米を送ってくれました~。
北海道のジャガイモは大きいっ!
げんこつぐらいあるよ~。
その中になんとも美味しそうなかぼちゃがあったので
今日のDakotaさんは戦闘態勢に入る。
最近は、夜ご飯をまとめて作ることにしてて
かぼちゃスープ・かぼちゃプリン・スイートポテトもどき
かぼちゃバージョンを一気に作ってみる。
同時に3種類も作ったので台所がえらいことになってしまいました。
全てが黄色い...。
ミキサーがないので、頑張って裏ごししました。
すべて作るのに3時間もかかったので、
相方、ミキサー買おーーぜ。

Ha llegado las verduras de Hokkaido!!
Las patatas de norte son grandes!!
Dentro de ese paquete, habia carabazas, que tipica verudura de otonyo!
Asi que hoy he preparado para luchar con ella!
Ha convertido amarillo la cocina!! jajaja.
He hecho, el potaje de carabaza, los pastelitos de carabaza,
el fran de carabaza, todo,todo ,carabaza!!
He luchado 3horas...
Ahora tengo que limpiar todo...

2011年10月24日月曜日

Dakota-デザイナーズデスク。


しばらくぶりの更新です。
先日、カメラを工房に忘れてしまい
(ついでにお弁当箱も・・・。
洗ってないお弁当箱を忘れるのは結構落ち込みます。)
写真も撮れずじまいでした。

先週末は、お友達のチームカトウが協力助っ人に入ってくれました。
手作り作業机を見たカトウリーダーが見るに見かねて
土練り台を作ってくれました!たのもしいぃぃ。
あと、少し小さいなぁと思っていたシンクも新しいのに取り付けてくれました。
ホームセンターに行ってもずんずん歩いて材料を選んでいく
かっくいいカトウ氏。
これからも頼りにしてま~す。


ゲン君はアーティストなのでサインも入れてもらいました。
これで、ウチの工房のランクが上がります。
作業台は、カトウゲンの一点もの使っております!

Un amigo mio que ha visto la mesa que hhabia hecho yo,
Me regalo una mesa para amasar barro.
(El le vio que no era suficiente…jajaja)
El ha hecho la mesa como unos 20 minutos,
Que rapidez!!
Dentro de la tienda de bricolage,(Konan que el otro dia escribi sobre el…)
El es tan professional de saber donde esta las maderas, los tornillos…
El es un hombre de verdad!!
Como el es un artista, he pedido que apuntara su nombre.
Tengo un taller de lujo, usamos la mesa de un artista, Gen Kato.

2011年10月18日火曜日

Dakota-地元の神様。


工房のある浅草にはあちこちにお寺があります。
今回ばかりは、人生もかかった大がけなので
神様にもすがりたい。
とりあえずは、工房の裏手にある三島神社だけは
拝んでおこう。
神社が駐車場の中にある強引な都市設計は
やはり東京23区ならでは。


このわんこにもお世話になりそうだから
写真に納めておこう。

Donde esta mi taller, como es el barrio antiguo,
hay mucho templos.
En esta vez, necesito el poder de dios,
asi que voy.
Por lo menos voy al mas cerca, que esta dentro de un aparcamiento,
es TOKIO.
Y Estos perritos tambien voy a respetar la vorgen de este barrio.

2011年10月17日月曜日

Dakota-Dakota工房OPEN!


Por fin ha terminado!( casi!)
Por la primera vez, saco la pancarta a fuera!!

ついに完成(間近?)いたしました~。
15日に完成目標だったのでなんとかぎりぎりセーフ。
看板も初めて外に出しました~。

Las pancartas, parecen de la fiesta de escuela,
no estoy muy satisfecha, pero con el tiempo voy arreglando...

文化祭ぽくて、仕上がりにやや不満は残りますが
おいおい作り直したりしていきます。

Hicimos pequena fiesta de apertura.
Gracias por venir!
Hice una paella tambien!!

とってもささやかなお祝いもいたしました~。
みんなありがとう~。
なんとな~く料理もしてみる。



Gracias a todos vosotros,
yo puedo estar aqui.
Os agradezco mucho mucho mucho....

そしていつも応援してくれている皆様にもとっても感謝です。
皆様に支えられて生きてます。

2011年10月13日木曜日

Dakota-昨日は休業。


足で転がっているドライバーを取ったり、
素手で床に張り付いているセロハンテープをはがしたりすると
こうやって休業日を取る羽目になります。
昨日の朝、起きたら体がバキバキ言っていました。
ってなわけで準備作業をサボリました。

でも、日課のホームセンターコーナンには行って来ましたよ。
ここ2日ほどコーナンのテーマソングが頭から離れないです。
私が絶大なる信頼を置いているホームセンターコーナンさんは
なんと関東には4つしかない!!
しかもその一つが、自転車で行ける距離ってすごく恵まれてる!
(と思いませんか?あれっ?)
コーナンに行っている人の多くは、つなぎだったり作業着だったり
普段着の人でも、腰からメジャーがぶら下がっていたり、
耳に鉛筆がかかっていたりします。
(今どきそんな人はいないか・・・。)
乗り物も、軽トラだったり1,5t車だったり、
自動車でもハイエースだったりします。
買うものも、セメント20kgだったり、コンパネ10枚だったりします。
そんな中で、ママチャリでねじを7本買いに行っている自分はまだまだだなと感じます。

Si coges un destornillador con los pies,
Si quitas las pegatinas con las unyas...
Asi tienes que coger un dia de descanzo como yo hice ayer.
Me levante con las agujetas que decidi no ir al taller.
( la verdad que podia, pero no hice, jeje)

Pero fui a la tienda de bricolage "Konan"
(la foto es de la marca de la tienda)como todos los dias.
Es la tienda de bricolage mas famosa, por lo menos yo tengo mucha confianza.
Si voy a Konan, encuentro todo!
Ultimamente sale la musica de Konan en mi cabeza...
La gente que va a Konan,
se visite un mono, unos pantalones manchado de pintura,una camiseta con la toalla en su cuello, aunque si va como una ropa para ir al universidad, esta colgada una regla desde su borcillo, una lapiz encima de su oreja...

se monta un camionsito, 1,5t etc...

Se compra 20 kg de cementos, 10 paneles de madera...

Siento muy pequenya entre ellos, voy con mi bicicleta de paseo y compro 7 tornillos...

2011年10月12日水曜日

Dakota-再びひたすら。


今日はひたすらペンキを塗る。

Hoy soy de pintora.

2011年10月10日月曜日

Dakota-準備。


ろくろも整列いたしました。

Han llegado los tornos!

Dakota-ひたすら。


作業場準備中。
今日はひたすらネジを止める。
棚のネジ止め・・・。
次はイスのネジ止め・・・。

疲れたのでお好み焼き染太郎で一休み。
久々にラムネ飲みました。


La preparacion del taller...
Durante todo el dia, aprieto los tornillos....
Lo de estanteria, de la silla...
Luego voy a comer okonomiyaki oara descansar,
Asi vivo ultimamente.

2011年10月4日火曜日

Dakota-お城改造計画。


床掃除が終わったものの・・・
いまいち床が気に入らない。
70年代のような感じでかっこいいんだけど
乏しいセンスのため上手く利用できない。


コストの面やらデザイン性(?)も考慮した結果
やっぱり自分らしいのはこういうの。
友人が教えてくれて心に残った言葉を書きました。
これをモットーに頑張っていこうっ。

"Create like a God,
Command like a King,
Work like a Slave."
By Brancusi
”神のように創造し
王のように指令を出し
奴隷のように働く。”
 コンスタンティン・ブランクーシ

Se ha terminado la limpieza,
Pero no me gusta mucho el suelo...
Es bonito como del 70's.
Pero con mi pobre sentido de disenyo,
no puedo aprovecharlo bien.

Pense mucho con mi pobre cerebro,
como puedo cambiar ese suelo,
con poco dinero que tengo...
Asi esta!!
He pintado la parabla de Brancusi.
"Create like a God,
Command like a King,
Work like a Slave."

"Crea como el dios,
Manda como un rey,
trabaja como un esclavo."

2011年10月3日月曜日

Dakota-お城。


えへへ。
ついに借りちゃいましたっ!!
今日は床掃除です。

Por fin he alquilado el local!!
Hoy es el dia de limpieza...