先日行った東京で大都会で生活する私の友達が
丹波焼の地、篠山市にえらい興味シンシンだったので
ブログに載せます。
これが、The毎日私を囲む風景。
El otro día, un amigo mío de Tokyo
estaba muy muy interesado en el campo donde vivo,
así que voy a poner las fotos.
Estoy rodeada con este paisaje.
ほとんど山&畑からなる町計画。
El urbanismo, casí todo con la montaña y campo.
こんな感じで60件、窯元が連なります。
Así continua 60 talleres de cerámica.
結構急勾配です。ぶらりやきもの坂。ここの飛び出し坊やは全員どらえもん。
hay muchos doraemon en este pueblo.
Es muy muy empinada(El señal dice que La cuestita relajado de cerámica.)
ごく普通に、登り窯が道沿いにあります。
Hay horno de leña a lado de camino como si fuera muy normal.
千と千尋の神隠し。入り口。
La entrada de "El viaje de Chihiro."
名前からして渋いぜ。”豪人窯”渋すぎるぜ。”日本刀鍛錬場”
その下はなぜか”ドレミピアノ教室”。
Sobrio señal de taller"Goujingama"(arriba),muy austero"taller de Katana"(media)
y no encaja mucho el señal de "Clase de Piano DOREMI"
仕事中に穴窯にもぐる二人。
Las dos que se mete en el horno mientras trabajamos...
P.S 6 days until W/O.
0 件のコメント:
コメントを投稿