2010年12月22日水曜日

Dakota-グルメッ!

こんにちは~。
晴れ女のパワー届かず、ひたすら雨降っています。
こちらは、天気までもラテン系なので
降るといったらめっちゃ降る。雷、洪水なんでもあります。
雨に慣れている日本人なら少々の事でもめげませんが、
こちらの方々は雨天を理由に予定が多々変更することアリ。
なので、もっぱら最近はインドアな生活しております。
およばれづくしでめっちゃシアワセ。

No para de llover!!!
Como hasta la clima es exagerada,
si llueve, llueve mucho hasta que inunda la casa!!
Nosotros japoneces estámos acostumbrado de la lluvia,
así que salimos aunque llueva, aunque nieva...
pero aquí,se cambia los planes por la lluvia.
Gracias a eso, estoy disfurtando la comida casera que me hacen!!

マラガに住んでいる日本人ならご存知のはず。
料理上手なC&Tさん。(こちらのコメントでもおなじみ。)
旦那様がイギリスの方なので伝統イギリス料理をご馳走になりました!
手作りローストビーフ。スケールがでかいっ!
Cさん、素敵な時間有難うございました。
この日はもちろん、夜ご飯なしでした。
Tさん、私のカタカナイングリッシュを辛抱強く聞いてくださって有難うございました。
発音もベリージャパニーズな上、文法、ボキャブラリーもめちゃくちゃでした・・・。

Todos japoneses que viven en Málaga, ya conocéis,
C&T san.
Como su marido es ingles, nos ha hecho la comida tradicional inglesa!
Gracias!
y Gracias por aguantar mi ingles con super acento japonés.

今日は、陶芸仲間と。
学生時代からよく3人で一緒にご飯作って食べていました。
3人ともとことん食にこだわるグルメ派。

Hoy con las niñas de la escuela de cerámica!
Las tres,nos encanta comer....

本日のメニューは私が大好きなモロッコ料理。クスクス。

Cuscus!

もちろん、料理長はモニカ。
こういうことを素で真面目にやる老けない40女。
(羨ましいぜ。)

La chef Monica.

助手のマリア。
こちらも頭の線何本か切れてます。
只今、蚤の市でゲットしたアコーディオン練習中。

La pinche María.

でたっ!ハモンイベリコ。
ティータイムのお供に・・・。

El jamón!!!

2 件のコメント:

  1. マンマ ミーーア2010年12月23日 21:00

    DAKOTAさん
    すご~い!
    ローストビーフもクスクスもハモンもどれもこれも
    よだれが出てきちゃうよ。
    雨の不快も一気に吹っ飛ぶね。

    返信削除
  2. マンマミーーアさん。
    Falta tu postre!!!!

    返信削除