2011年3月23日水曜日

Dakota-We never walk alone.


皆様の温かいお気持ちに嫁に出ていく娘達です。
いい人の所に嫁げて産みの母は感激です。
ご自身のブログ等で紹介するよと言って力を貸してくれる
コモチャン、マスクロースさん、メープルちゃん、Nikky。
作品流そうかと声を掛けてくれる温かい作家の皆様。
3000人記念で当たったお茶のみセットを購入して
そのお金を寄付したいと言ってくれたNaked Woman さん。
夜遅くまで在庫管理をしてくれるコーヤ君。
私が送ったメールを即、色々な方々に転送してくれたC&Tさん。
日本で売った方が利益があるから自分は買わないけど
送金はしたいと申し出てくれたMo-kun。
地震が来ても、津波が起こっても、放射能が降っても大丈夫。
みんなで頑張れば大丈夫。
沢山の方が亡くなり、色々なモノが消えていった今回の大地震。
でも人間の一番忘れちゃいけないことは
誰も失くしてはいないと思う今日この頃です。

Mis hijos que van a ser adoptados por corazón cálidos.
Estoy muy emocionada.
Todos que imforman este tienda benéfica por su blog;
Comochan, Maskros san, Maplechan, Nikkey.
Las artistas que me dicen que dejan sus piezas.
Naked Woman san que le ha tocado el kit del té
por pasar los 3000 personas en mi blog,
decía que quiere comprar este regalo.
Maria José,C& T san,María que pasan mi pagína a sus amigos.
Mo-kun que quiere donar dinero sin comprar mis piezas por el razón de que
hay más benefício venderlos en Japón.
Aunque pasa el terremoto, ataca el Tsunami,
llueve radiactividad,
pasarémos estos obustaclos.
Han muerto mucha gente, han desaparecido muchas cosas
pero la cosa que nunca debería olvidar de ser humano,
no ha perdido.

0 件のコメント:

コメントを投稿