2011年3月24日木曜日

Dakota-Art Evening Party.


皆様、義援金にご協力本当にありがとうございます!
在庫も少なかったので売り切れも出てきました。
最後の一つにかぶってしまいお譲りする事が出来なかった
マダム、マリパス本当にごめんなさい。
今は再度作る時間がないのですが又出来た時はヨロシクお願いします。

さて、今日はお知らせです。
新しい制作場所に入ってしばらく経ち、
慣れて来た頃にあるC.A.P新人登竜門、
Evening Art Party が私に回ってきました。
パーティーとは名ばかりで
今回は私のウンチクを語るプレゼンテーションなのですが、
事務局の下田さんが”土との対話というテーマ”に
決めちゃったので焦っています。
土とカタコトで話している状態の私にはかなりハードルが高いっ!
なので私なりの土に対する思い入れを作品と共に発表させて頂きます。
因みに日程は明後日です。
ってなんてギリギリの宣伝。
2ヶ月前にお話は頂いていたのにごめんなさい。
その上、今日原稿を書き終えたDakota です。
もう、皆様は私の何でも滑り込みに慣れてしまったかもしれませんが
一応宣伝させて下さい。
C.A.P Y3 Art Evening Party
私のつたないトークにお付き合下さるなんてこの上ない光栄です。
お時間のある方、まぁ冷やかしてやろうかという方、
足をお運び頂ければと思います。

P.S最近は大きい作品を制作中。
こ・・腰が痛いっ・・・。

Gracias a vosotros, están siendo una ayuda grande.
Como tenía poquitas piezas, algunas ya han vendido todo.
De verdad os agradezco a todos vosotros.

Hoy voy a dar una información de un evento mío.
Aquí, en el C.A.P, hay que hacer presentación cuando eres novato,
Siiiiii, este mes me ha tocado.
Es una presentación de las obras y
voy a hablar sobre mi historia con el barro.
Será este Sábado, No queda ná!!
Hoy he terminado de escribir todo lo que voy a hablar,
sí, sigo siendo en el último momento...
A ver...

P.S En estos días estoy haciendo una pieza grande...
Mm..Me duele la espalda...

2 件のコメント:

  1. Seguro que lo haces muy bien! ¿Asistirá mucha gente? Quiero ver fotos!!
    Besitos!

    返信削除
  2. Ha terminado...!
    Me ha quitado el peso desde mis hombros...
    Por momento descanzo...

    返信削除