2009年10月30日金曜日
Dakota helps her mother...
お仕事お休みの日~。
朝、ゆっくり出来る~!
朝ご飯も座って食べられる~!
そんなところにDakota母登場。
Dakota母はとにかく派手好き。
花とか明るい色とかに目が無いお人です。
そんな母は、いつも私をみて”地味やわ~。”が口癖。
今日は、物置のドアを見て
”地味やわ~。もっとおもろい扉ないんかな。”とひとり言。
物置の扉に面白いも面白くないもあるんだろうか。
と疑問に思いながらも休みなDakotaは母のために一肌脱ごう!
とペンキを引っ張り出してきました。
で、出来た?!いわゆる面白い物置のドア。
Hoy es mi día libre~.
Puedo levantarme más tarde que normal,
y estar sentada para tomar el desayuno~!
En ese momento la madre de Dakota aparece...
La madre de D, a ella le gusta las cosas llamativas,
como las colores vivas, las flores....
Cada vez que me mira ( como me visto),
repite el siguiente frase...
¨Eres muy sobrio!¨
Hoy estaba observando la puerta del trastero, y murmuró....
" Es muy sobrio... no hay puerta más divertida?"
Qué es la puerta divertida?!
Pensando en ella.... Decidí ayudarla.
Y aquí está "una puerta divertida!?"
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Sugoi! La abeja de San Juan de Dios ha llegado hasta Osaka! A mi madre y a mi hermana les ha encantado la puerta...
返信削除Te lo puedo confirmar: es una puerta divertida!
¡Me da miedo pensar cómo puedes volver después de pasar por el "reciclaje materno"! Igual protagonizas un catálogo de Ágatha Ruiz de la Prada.
返信削除La puerta: me encanta. La voy a proponer a mis compis de Infantil (je, je...)
Besitos!!