2010年5月19日水曜日

Madrid VS Barcelona!


ん~。梅雨が始まったのかな・・・。
こちらではしとしと雨が降っております。
私にとっては8年ぶりの梅雨。
雨はそこまで嫌じゃなくても、この時期の何が嫌って
ここ山の中ではムカデのムー君がごそごそやっているっ!!
ぎゃぁあああぁぁぁぁ!!!!
#$*&^*&^*^%&)*^@#$!!
臆病者の私はへっぴり腰で先生から授かった
”ムカデキンチョール”をムー君にこれでもかっと言う位噴射。
一方、生き物に強いコモチャンは鋭利なもので一撃。
さっさすが!!
さてさて、先日某中学校が陶芸教室に来て下さった時の
生徒さんの作品でこんなものがありました!
レアルマドリッドVSバルサ。
どちらもスペインで1、2を争うサッカーの最強チームでございます。
スペイン人の99,9%は熱烈なサッカーファンなので
テレビつけても、ラジオ聞いていても、ニュース見ていても、
新聞読んでいてもサッカー情報は絶えない・・・。
もちろん、試合の日は仕事も早々と上司ですら早退。
(大概は上司がサッカー好き。)
街は全てがストップ、騒音、渋滞、お決まりのけんか、小火騒ぎ・・・。
負けたら、夜ご飯いらないっ!と不貞寝するそんなスペイン人達です。
そんなライバル2大チームをこの丹波の山奥で見かけるとは・・・。
少年達よ。
「アイツ良い奴やねんけど、バルサファンやから友達なられへん!」
なんて事言わずに、皆で仲良くやるんだよ。
私はスポーツ観戦にあまり興味がないので分からないけど
日本もそうなのかな?
阪神VS巨人とか熱くなってしまうのかしら?

そういや、一回、家の電話を買いに行ったとき
電気屋のお兄さんにレアルマドリッドロゴ入りの
電話を勧められた事があったなぁ。
私の顔がレアルファンぽかったのか、
お兄さんがあまりに熱烈なレアルファンで
仕事にも出てしまったのか・・・。
謎・・・。

Hola! Todos fanáticos del fútbol!!
Hasta aquí, viene el afición de REAL MADRID y BARÇA!!
Qué poder tiene estos equipos,
llegan hasta el pueblo montañoso de Tamba!
Son piezas que hicieron el otro día los niños de secundaria.
El largo texto japonés es la explicación de como os gusta el fútbol.
Así que la traducción es así de corto.

0 件のコメント:

コメントを投稿