2010年5月13日木曜日

Dakota-in cambodian dream...




松山の帰りに、岡山に寄ってみた。
岡山にはDakotaの大大大~好きな
だこたおばーちゃんとだこたおばさんが住んでいる。
何かと休みを見つけては、しょっちゅう私は2人の元へ
逃避行しているんですが・・・。
そのついでに、行ってきました!!
県立美術館に来ていたアンコールワット展!!
私がアンコールワットに夢を馳せてから
かれこれ10年。
行く人行く人素晴らしい遺跡だと口をそろえる。
おにぎりツナマヨ氏も、京都の333メンバーも
あそこで見た夕日が一番美しかったと言っていた。
私も行きたいな~。
かの三島由紀夫氏も絶賛し、小説も書いているし・・・。
皆をとりこにする世界遺産、アンコールワット、
一体どんなものなんだろう・・・。
アンコールワットは後には仏教寺院となったので
仏像の数がものすごく多い。(そしてめちゃめちゃでかいっ!)
その表情一つ一つは、日本の阿修羅や弥勒菩薩とはやはり違う。
彫が深く、凛としている感じがするな~。
でも、やはり表情が穏やかで、見ている人々を和ませるところは同じ。
仏教徒の方々は、こうやって仏像に心の平和を求めて
ずっと拝んできたんだろうなぁ。
このアンコールワット展では、数多くの石仏に加え柱の拓本なども
大変充実していました!
次は雄大な池に囲まれる森の中に息づく
巨大遺跡の中で見たいと思う!
桃太郎さんが微笑む岡山から、おもわずアジアのギリシャ
(それぐらい彫刻が良い)カンボジアに空想飛行してしまう
Dakotaでした!!

El camino de vuelta a Osaka desde Matsuyama,
he pasado a Okayama, donde vive mi tía y mi abuela.
Aprovechando la estancia de Okayama,
fui al museo que tuvo una exposición de Angkor Wat.
Es la ruina que hay en Camboya.
(registrado al Patrimonio de la humanidad.)
Desde hace como unos años que yo sueño ir a este país,
y verlo.
Mis amigos que fueron dicen
que la puesta de sol más bella que ha visto
ha sido en Camboya, especialmente en Angkor Wat.
Me encantaría visitaaaaaar!!
Como será?!
En esta exposición, habían muchas variedad la figura de dios
uno con ala, uno con la cara de elefante etc...
La buda, es muy diferente que tenemos, la cara más exótica.
Pero La buda de Camboya y la buda de Japón, todas budas
tienen la cara que transmite la tranquilidad.
Así, los creyente de budismo buscan paz rezando.
Me encantaría ver estas figuras en el bosque rodeado de lago en Camboya.
Sueño desde un pueblucho de Japón a un bella país, Camboya.

2 件のコメント:

  1. マンマ ミーーア2010年5月13日 6:50

    カンボジアはみなさんが言ってる通り、素晴らしい遺跡でした。巨大な仏像の表情が本当に柔らかく温かく包んでくれてゆったりとした気分にさせてくれます。
    ぜひ訪ねる国のリストに加えてください。

    返信削除
  2. 行きたいっ!
    あれっ!?
    マンマ ミーーアさん、行くのはカンボジアじゃなかったね?
    ネパール、インドだったっけ?

    返信削除