2011年6月14日火曜日

Dakota-Opening Party.


Por fin ha empezado!!
Después de la fiesta de inicio del êxposición,
estaba durmiendo como un toronco...
Así que hoy actualizo el post.
Esta mañana he encongtrado una cana en mi pelo...
Siento que he vivido intensamente en estos 5 meses.
無事にオープニングが終了いたしました~。
オープニングが終わってからはほぼもぬけの殻状態で
やっと今日更新いたします。
昨日は休むぞ!と気合を入れて昼寝をしたら3時間も寝てしまいました。
今朝は今朝で長い髪の中から白髪を発見。
大変な5ヶ月が終わったんだなぁと実感。
(あっ。まだ終わってないか・・・。)
悪天候の中足をお運び下さった皆様、遠方からご足労頂いた皆様
本当に有難うございました。

Esta vez hemos juntado la exposición de Maya Sawada,
今回は澤田麻耶の羽化展

También de Ryota Sakai,
酒井良太プロデュースのリビングルーム展

Y de Mami Ikai.
井階麻実の今すぐスキップ踊れそうだよ展

Después del charla, hemos servido las comiditas.
と4作家合同のオープニングになったので
パーティーの方も大盛況でした。
盛り上がってもらおうと前々から試行錯誤していたので
あんなに人がたくさん来てくれて嬉しかったです。

Con el aire de Chef de Sushi?!
板長とも寿司職人ともどちらともいえない中途半端な衣装で
寿司を配ってくれたりょーちん。
後ろには小さな体で大胆な文字を書くいかちゃんののれん。

バイトの経験を生かして手際よくドリンクを配っていく澤田麻耶ちゃん。
本当にお疲れ様でした。
ちなみに私はお惣菜屋のお姉さんに扮しました。

全力で個展を3回やってみろ。
それで何もなかったらもう辞めろ。
澤田麻耶ちゃんが大先輩に言われた言葉らしいです。
まだ次のことは何も考えられませんが、
とりあえず全力1回はこの展示かな。と思います。
ハナマル。

Dice que hay que hacer 3 exposiciónes con toda tu fuerza,
y si no nace nada en estos 3, hay que dejar.
Es la parabla que dijo el maestro de Maya Sawada.
Yo no puedo pensar nada del próximo,
pero puedo contar esta vez como una.

0 件のコメント:

コメントを投稿