2011年7月28日木曜日

Dakota-ふなさか。


En Septiembre, participo un festival de cerámica en Funasaka, Hyogo.
Hace Biennale de arte desde hace 1 año,
es un pueblo pero llena de arte.
Me gusta la casa con tiritas...
兵庫県の西宮といえばおっしゃれ~でハイソ
(って今使わないのかな。この単語は。)
なイメージがありますが六甲山を超えても西宮。
山を越えると西宮名塩とか北六甲とか
なんだかとっても素敵なカントリーサイドになります。
そんなカントリーサイドの舟坂という所で
月に土と炎と実りの祭り-舟坂アートフェスティバル-が催されます。
去年からビエンナーレをして盛り上がっている舟坂。
とってもアートに力を入れています。
民家集落になんかファンキーな応急処置。
(ばんそうこうだよん。)
こんなお茶目な所です。

El lugar de festival de cerámica será un colegio antiguo de este pueblo.
El año pasado ya ha quitado el función de colegio.
今年は土と炎な訳で参加者はオール陶芸。
有難くこの面白い企画にお声掛け頂いたので下見に行ってみた。
わぁっ!とっても田舎~。テンション上がります~。
会場は去年惜しくも廃校になってしまった船坂小学校。
狭い廊下やや木造校舎が何とも言えぬ雰囲気。

Me gusta este rincón...
ぐぅぅ~。いいねぇ。このすみっこの感じ。

Las pequeñas mesas y reglas grandes.
おおぉ~。小さい机たちも大きい三角定規もいいねぇ。

私も増したい。

Reunimos 15 ceramistas de todo Japón, será muy divertido!
ここで9月の中旬から全国の陶芸人15人が集って作品展示をしたり野焼きをしたりします。
それぞれカラーが違う15人なので終結するのが今からとても楽しみであります!

2 件のコメント:

  1. 船坂、地元!うちから5分だよーーー♪
    おもしろそうなイベントじゃないか~!
    ちょっと今度来た時、ずえったい声かけて!会いにゆきます。
    そしてラスカルは、明日から東京。
    アッコと入れ違いだね。 涙

    返信削除
  2. おおおお!!こりゃ又偶然。
    9月後半から10月にかけて
    よく出没するよ~!!
    是非是非あそぼう!

    返信削除