2011年4月6日水曜日

Dakota-Ohanami!


世の中ではお花見を自粛しろという声もあるようですが
お花見ってそもそも自粛する対象なのかしら・・・。
確かに桜の木下でバーベキューなんてものを自粛して欲しいんだろうけど
どこからが本気の花を愛でるお花見で
どこからが飲み会at桜の木下という線引きは
非常に難しいと思う。
なので、少々反抗期のDakotaはお花見します!
これからも、花がきれいだったらどんどんお花見するつもりです。
とりあえず、C.A.Pの桜がきれいなのでお花見 in ランチタイム。
いつものお弁当を只、外で食べるだけなんだけど
ほら。みんなこんなに楽しそう。

注)左の階段に腰掛ける事務局長さんは腰痛持ちのため 
あの座に落ち着いています。
平和なC.A.Pでは仲間はずれとか内輪もめなど
一切ございませんのでご安心下さい。

そして、夜は夜でこの有様。
誰も夜桜見ていないのでは・・・。
食事に熱中C.A.Pピープル。


Ha llegado la época de Ohanami!
(Ohanami es un picnic que hace abajo del árbol de cereza.)
Aunque en el gobierno dice que debería cancelar por el motivo del terremoto.
Entiendo que se cancela el partido de béisbol(que gasta mucha luz, por lo que falta mucha la luz.), el maratón( que gasta muchas botellas de agua que no hay en el Tohoku.)
Pero no hay motivo de cancelar ver linda cereza y sentirse bien.
No se puede confundir que ahora hay que compartir este catastrofe,
pero no se puede obligar no poder ser feliz.
Sí quita Ohanami de los japoneses, como podemos disfrutar la primavera?
Parece que ahora todo nos han quitado derecho de sentirse bien.
Así que Yo, la chica reverde, lo hago.
Ohanami en la comida.
Sólo comemos obentou( La cajita de comida) en fuera,
y parece todo muy feliz.

Seguimos por la noche ver cerezo de noche.
Pero parece que nadíe se interesa las flores.
Están concentrados de comer...

2 件のコメント:

  1. ¡Bien por esa rebeldía! Si no tenemos los ánimos fuertes y vivos, ¿cómo vamos a ayudar a los demás? Sólo faltaría que el Gobierno nos quisiera imponer cómo nos debemos sentir.
    Besitos!!

    返信削除
  2. Siii! Seguimos siendo rebeldes,
    Al final somos todos como 15 añeros, Viva la joventud!

    返信削除